西餐厅日常英语服务用语

求职招聘网 2023-07-29 07:11 编辑:admin 296阅读

西餐厅日常英语服务用语

Have you got a table for two, please?

请问您有两个人的桌子吗?

Have you booked a table?

您预定餐桌了吗?

Have you made a reservation?

您预定了吗?

smoking or non-smoking?

吸烟区还是非吸烟区?

Would you like something to drink?

您想喝什么?

Would you like to see the menu?

您需要看菜单吗?

点菜就餐的典型次序是:找一张桌子坐下——看菜单-—点菜——就餐-—付钱-—离开。英语语言的表达基本上也是依照次顺序。“订餐”在英文中有两种说法,即to book a table和&make a reservation。在英国以及其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。一进餐厅,服务员会主动征询客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。

在西餐厅就餐,菜单一般由三类不同的菜别组成。the first course 或者 starters 是指第一道菜,往往是汤、一小碟色拉或其它小吃。第二道菜是主菜,fish and chips 是鱼和炸土豆条,它同“roast beef and york shir pudding——牛肉布丁”、“shepherd spie——牧羊人馅饼”一样,都是典型的英国传统菜肴。最后一道是甜食——或冷或热,但都是甜的。西方饮食习惯是先吃咸的,后吃甜的。西餐菜单名目繁多,有时不易读懂。遇到这种情况,可以请服务员解释一下。

Conversation In A Restaurant

餐厅里的对话

Hugh is ordering a meal in a restaurant

休正在餐厅点餐

a few moments later

(过了一会儿)

Emma: one sparkling water

埃玛:一份带汽的矿泉水。

Hugh: Thanks very much

休:谢谢!

Emma: Are you ready to order?

埃玛:您现在可以点菜吗?

Hugh: Yeah I think I am actually. Could I just have the soup to start please.

休:是的,可以。请先给我来一份例汤,好吗——今日的例汤是什么?

Emma: That's minestrone, is that all right sir?

埃玛:是意大利蔬菜汤,可以吗?

Hugh: Yeah, that's fine, and for the main course could I have the chicken please?

休:可以。好的…至于主菜,请给我一份鸡肉,好吗?

Emma: Chicken.

埃玛:…鸡肉…

Hugh: And just some vegetables and some boiled potatoes please

休:再来一点蔬菜和煮土豆。

Emma: Boiled potatoes, OK?

埃玛:…煮土豆。好的。

Hugh: Thanks very much.

休:谢谢!

Emma: OK.

埃玛:好的。

餐厅·酒店常用词汇

按摩室 massage parlor

保龄球场 bowling alley

闭路电视 close-circuit television

标准间 standard room

餐桌转盘 Lazy Susan

茶道 sado

超豪华酒店 super deluxe hotel

大堂 lobby

单人间 single room

单人套房 chambers

弹子房 billiard room

迪斯科舞厅 discotheque

订房间 book a room

饭店/旅馆登记表 hotel registration form

高级套房 deluxe suite

高级夜总会 super club

公寓式饭店 apartment hotel

豪华套房 luxury suite

纪念品柜 souvenir stand

价目表 hotel tariff

健身房 gymnasium

叫人按钮 room service button

结账/退房时间 checkout time

卡拉OK厅 karaoke hall

客房服务生 chamber boy

客房女服务员 chamber maid

客满 no vacancy

山庄别墅 mountain villa

双人间 double room

未经预约的客人 walk-in guest

迎宾馆 guest house

永久地址 permanent address

预定金 reservation deposit

预付 pay in advance

总统套房 presidential suite