一、葡萄牙语翻译赚钱吗现在
不错啊,属于小语种。就是学的人不多的意思。可以当导游之类的。而且葡萄牙语在非洲可以用得到。现在我们国家正在和非洲发展经济贸易,按目前来说,就业前景还是不错的,要把眼光放在长远来看也是很好的。毕竟你可以从事关于这方面的工作,比如翻译之类的。起薪一般都很高,2000+美元。
二、葡萄牙语翻译薪酬水平
如果只是想在国内工作,学葡萄牙语的优势不是很明显,除了一些岗位,工资不会高到哪里去,但是它有一个优势是:现阶段中国在非洲和巴西有很多工程(非洲很多国家和巴西是说葡语的),但会葡语的人手却很不足,所以能接受去国外工作,工资将很可观,我从杭州语泉葡语那里了解到,一般会有15-25万的样子。
三、葡萄牙语翻译收费
葡萄牙语翻译很多公司都在招聘的,还有一些其他的小语种也是很吃香的,如果你要找工作的话可以去中国外语人才网、58上看看行情
四、葡萄牙语翻译赚钱软件
作为一名长期从事翻译工作,同时又以“Hello翻译官”作为用户名的译员,和你聊一下译员的译酬(稿费)问题,顺便解答一下“翻译官翻译哪些语言更赚钱”。
在现实的翻译工作中,因为语种众多(常见常用的翻译语种就有十余种)、翻译主体不同(翻译公司、中介机构、专兼职翻译人员)、译稿要求不同(标准级别、专业级别、出版级别等),加上翻译的水准不同,虽然翻译服务市场日趋成熟,服务流程规范化程度不断提升,但是翻译价格至今也没有官方的明确规定,最多是制定过指导性意见。因此在现实翻译市场中,笔译类千字文稿的译酬从几十元到几千元不等,口译类日薪从几百元到近万元不等,差距最多达到上百倍。
一、最“官方”的价格规定
中国翻译协会(Translators Association of China ,TAC)作为翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言咨询业务等的“最官方”的语言服务行业全国性组织,曾在2014年牵头和联合了行业内主要的翻译公司、(对外)出版机构、咨询公司,制定了语言服务行业规范,起草和发布了《口译服务报价规范》和《笔译服务报价规范》,也仅仅是对于翻译报价方式和计算公式做了界定,但对于价格没有做任何说明。
【上图为笔译报价方式和计算公式】
【上图为口译报价方式】
【上图为口译报价一览表】
由此可见,最关键的“价格”(笔译千字译酬和口译时薪或日薪)并没有规定。
二、“民间”翻译价格
在实际翻译工作中,无论是翻译公司还是个体译员,还是翻译中介,都是“明码标价”的。这里需要指出的是,“小语种”在某些翻译公司指除英语之外的外语语种,而有些翻译公司把英语、德语、俄语、日语、韩语等称之为“常见语种”,其余的为“小语种”。在这一点上多是约定俗成。
因为各个翻译公司的价格差异较大,我们以行业内比较权威的“某神”翻译公司为例(为避广告之嫌,未显示全称)。
一般来说,越是小众的“小语种”,翻译价格越高,主要是因为学习者基数太小,学成者更少,“物以稀为贵”,但是反过来说,小语种翻译市场较小,有些学习者感觉学的是“屠龙之技”,很难接到适合自己的翻译任务。
以某网站(行业)的报价系统为例。
上图是希伯来语的翻译价格,翻译领域是“经济贸易”,质量要求从最低的“标准”到“专业”再到最高级别“出版”,价格从从不足900升至将近2200元,而且这还是普通的“正常返稿”,如果是“加急返稿”,出版级别的翻译费如下图:
这里需要指出的是,这是客户的下单价格,而翻译公司付给译员的译酬在25%-40%不等。
其他语种的下单价格从300-2400元不等,如英语→350元;日语→400元;俄语→450元;法语→500元;德语→500元;西班牙语→600元(以上六个语种是高考外语的可选语种)。另外,阿拉伯语→700元;葡萄牙语→750元;老挝语→700元;泰语→850元;土耳其语→1300元;荷兰语→1800元;藏语→2000元;丹麦语→2400元……
至于口译报价,该公司没有下单系统,另一家中等价位的公司给出了如下报价。
我的翻译之路
我学的不是翻译专业,而是英语教育,凭借对翻译工作的热爱逐渐走上这条道路。从最初的把任务当做锻炼机会、到义务帮朋友翻译、再到作为翻译公司的兼职译员、到作“翻译个体户”、再到留学和移民的官方翻译,翻译价格从0到千字50元,再到我比较满意的千字300元,目前的价格稳定在600元左右(因为有翻译资质,翻译留学和移民材料的价格较高一些)。期间感触最深的是坚持学习充电,不断提升自己,从最初多次被骗,到现在拥有一批忠实客户,从最初常被翻译公司挑三拣四,到现在客户主动提出增加译酬。感触最深的是“实力为王”,最初合作的时候是先试译,客户觉得合格再正式合作,全文翻译完、交稿、反馈、修改……审核通过了才付钱。后来合作多了,客户认可了,有了信誉度,就跳过试译这一环节。再后来,审核也由我自己负责,这样审稿费用也算是我的了。付款也顺利多了,甚至有时在发任务的时候,同时把译酬发给我。
小结
总的来说,在同一翻译领域和同一翻译标准的前提下,大众化“小语种”的价位是英语的1.5-2.5倍,而稀缺类小语种的价位是英语的5倍甚至以上。但是,语种之间的价格差异比起不同翻译质量之间的价格差异来,还是没有太大影响力的。在“质量至上”的翻译行业,专业能力、双语能力、敬业态度是最具有区分度的职业素养,也是决定翻译薪酬最关键的权重。
五、葡萄牙语翻译员
非常感谢您的提问!关于应用外语,这里有一些常见的应用:
1. 英语学习应用:比如Duolingo、Rosetta Stone、英语流利说等,这些应用可以帮助用户提高自己的英语听、说、读、写能力。
2. 翻译应用:包括有道、谷歌翻译、百度翻译等,能够帮助用户翻译各种语言的文字。
3. 手机输入法:例如谷歌拼音、搜狗输入法等,可以输入多种语言。
4. 社交应用:如Facebook、Twitter、Instagram等,用户可以通过这些应用结识来自不同国家的朋友,与之互动,提高自己的外语交流能力。
除了以上应用,还有很多其他的应用也可以帮助用户学习外语,根据个人的具体需求和兴趣,您可以选择适合自己的应用。希望能对您有所帮助!
六、葡萄牙语翻译兼职
►阿语口译与阿语语言文学专业的区别 l 阿语口译是专硕,上外阿语MTI硕士点是2015年始设,招生定位为为了工作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置。
有些类似于MBA。专硕重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。09年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。l 阿语语言文学专业是学硕,上外阿语阿拉伯语语言文学硕士点是1986年设立。以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。师资力量雄厚,教学经验丰富。►阿语口译就业方向: 1、全职或兼职地服务于各国际组织,如联合国总部及各办事处、欧盟、粮农等; 2、国家机关,如省市级外办; 3、高校、研究机构; 4、大型国有企业、外资企业、金融机构; 5、口笔译自由职业者。6、翻译工作:同声传译、会议翻译、科技翻译、商务会议翻译、文书翻译 7、教育培训:外语培训、职业培训、阿语教师等教师职业 ►阿语语言文学专业就业方向: 可以从事教育、科研、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、涉外企业、旅游公关、企事业等部门或单位从事阿语教学、培训、科研、口译、笔译等与阿语有关的工作 1、阿拉伯国家驻沪领事馆及各大文化、经济代表处任翻译 2、可从事教育工作,进入高等院校任教,培训机构教学 3、科研部门工作 4、从事翻译工作,口译、笔译等与阿语翻译有关的工作 5、新闻出版、广播影视 6、进入外企、外贸、国企及其他文化机构任职 7、继续深造,读博 ▶阿语语言文学 相关工作职位 阿语教师,文化文学类翻译,经济金融类阿语编辑,国际台阿语资料编辑,外国文学策划编辑,阿语技术支持,商务阿语口语老师,外贸业务专员,阿语写作老师,少儿阿语教师,阿语财务,阿语网络工程师,感觉统合指导教师,专利信息工程师(阿语),阿语译审/翻译,阿语学科编辑,阿语教师,电子商务专员,考研阿语教师,法律英文编辑,阿语导游。