在韩留学5年,韩语高级,以后想当同声翻译,该准备什么?

217 2023-11-19 05:26

一、在韩留学5年,韩语高级,以后想当同声翻译,该准备什么?

想当同传韩语必须得6级了…

另外最好专门去学一下这方面的知识…

不光要求口语,还有听力,语言组织能力等等等等

二、同声翻译的价格一般是多少一天?

一般水平的大会,我做的都是直接对接会务或者其他组织方,跳过翻译公司,一般半天4k-4.5k,一天8k左右的水平,应该算正常价吧,会议基本上就是早上八点半或者9点开始,中午11点半左右开始休息一两个小时,下午一般5点前后就差不多了。

听说有的人两三千一天也干,这个不发表评论,毕竟很多行业门槛高,确实也需要起步阶段一些经验积累。但是每个阶段应该有不同侧重点吧。

顺便说一下交传,其实价格也差不多,一般一小时1k左右,前两天刚做的小规模几个人的简单交传,四五个小时,也给了4.5k。

交传的难度在于,英语的话,很多人英语很好,尤其是外企那些,而且他们比我们了解行业和公司情况。还有几个小时下来确实挺累,一大堆数字谁都难免会错一次,多个0少个0的,经常会有人提出来,这个平常心看待吧,有的确实也是善意提示,待人不友善的那些,你就忽略就好,社会太大,什么人都会碰到。

同传的话,前半程ppt或者演讲,基本好点坏点,都能过去,最大难度在问答,这个只能尽量多积累行业知识。

另外,同传一般两个人,有一半时间虽然在盯着会议进度内容,但至少没说话,而交传你一人说两边,确实也累。

之前也有同事靠个人关系在香港做了珠宝奢侈品的同传,给好朋友公司做的,2小时给了8万港币,据他说,不过应该也差不多,人家背景强大。

另外,现在英语的翻译其实有点越来越鸡肋了,我不相信人工智能可以走那么远,高端会议还是需要翻译,但是一场会下来,通常都是大部分人不带耳机,基本上英语都没问题。个别白手起家的xx总,可能是真不懂英语,所以你翻译了100分的内容,受众的10%从你的服务中收益,可能有时候就是这么夸张。

但是,专业的翻译,水平好的,还是很有需求,有必要。

很多人都可以给自己公司做做简单的口译、开个会、接个客户都没问题,但是正如之前一位客户跟我说的,训练过的区别就在于,大段讲话就可以记住,文绉绉的也能翻译得更好一些。

还有同传的边听边说,这个也需要一定时间的训练,才能习惯于这种工作模式。

但是简单粗暴的讲,翻译更多层面是技术活,技术就是熟能生巧,越做越好。

能做成艺术的,那是神级。

2019年1月11日更新。。。

收到不少私信,感觉大家都挺关注同传价格的。

因为之前一直做inhouse,外面的活都是偶尔有同学朋友介绍才做一下,直接联系公司或者会务什么的,价格都比较高;

后来离开了之前的公司,前后也有不少翻译公司打来电话,整体来看,价格确实低很多。跟同学也聊过一些,很多人天天赶场子,看起来做的风生水起,但是也有2k都接的,总之就是市场比较混乱。

很多会,看起来逼格很高,实际给钱很少。但是高逼格的会可以显得翻译逼格也高一点点,可以丰富简历、朋友圈、各种宣传平台,间接增加机会,进而增加后续收入。所以也有很多成熟议员接了不少钱少的活。

昨天刚给某发达国家部长做了翻译,东西不难,给钱不多,但是随手发到朋友圈,点赞的人很多,我也搞不明白。于是我也大概回想了一下,自己开始第一次做口译到现在,将近10年了,好多经历真的让人五味杂陈。

简单说一些涉及到钱的自己主观片面的感性总结吧,不局限于同传,口译整个行业的一些不是规律的规律:

实际情况来看,同传价格不一定比交传高;

从世俗的角度看,同传的逼格大多比交传高(比较例外的情况是,交传对象是名人),相对来讲,同传受到会场尊重程度更高一些;

翻译公司给的价格绝大多数情况下远少于直接接触会务、客户、等依靠个人人脉获得的机会;

国企、事业单位、行政机构一般给钱不会太多(但是扯淡的会比较多,高举旗帜、撸撸袖子、读读稿就ok);金融、IT、外企之类的大集团给钱通常不会太少(但是难度比较大,问答环节真的很多小企业过来问你具体解决方案的,各种聚丙烯、堆栈什么要花时间查啊);

中方客户请翻译,出现各种“耍诈剥削”情况更多(比如,谈判拖延超时不给钱,同传的同时让你免费赠送一个小交传,故意拖很久才支付等);

目前为止我收到过几次额外费用,也可以称作“小费”,全部来自国外客户;

为了弥补税费或变相减少费用支付,很多翻译公司、甚至其他类型单位会想出各种“招数”,比如“你要拿发票过来我才能给你钱,如果你没有发票,我可以介绍某个公司200块钱就可以买到”“我们公司是要收n%手续费的”“最近财务太忙”“你的打车票打印不清晰没法报销”。。。

题外:

(经常有朋友私信的问题,简单回答一下哈!)

1、我不是外语专业的,但是喜欢英语,能做同传吗?

答:做同传没有规定必须是英语或任何外语专业,实际市场上的口译员本科外语专业的也只是一部分;

2、我本科是一般学校、三本,非外语专业,能考北外高翻吗?

答:北外高翻对本科学校、专业没有限制,符合招生简章即可,其他都看考试成绩决定是否录取,至少我上学那时候是这样的;

3、我不是翻译专业的,没系统学过翻译,想去培训机构学同传,学费很贵,学出来能做吗?

答:我没有上过培训班,不知道实际情况怎么样。但是,同传一方面是技术能力,一方面是人脉。好的学校有庞大的校友群和社会知名度,老师学长都可以带你开始第一场,同学校友也可以给你介绍机会。同传虽然也是靠技术搬砖,但是门槛相对高很多,培训班实际能不能为你敲开大门,这个真的不好说。

三、英语同声翻译就业如何?

同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,常常被称为外语专业的最高境界。其不仅广泛应用于国际会议,亦可广泛应用于外交外事、商务活动、新闻传媒、电视广播等诸多领域。同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺。

四、同声翻译是什么呢?

同声翻译器的原理是一个翻译在后台实时翻译,通过电声系统同步传播,听众根据自身需求,选择相应的频道,所看到大会人员带的翻译器真的只是一个耳机,重要的是后台的翻译人员。会场或剧场中配备专门用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送,席位上听众可自由选择语种进行收听。

1、同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。

2、同声传译是当今世界上在举办各类大型会议、论坛、峰会时经常采用的一种翻译方式。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。

3、特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。

五、华为手机同声翻译软件?

华为手机搭载的EMUI系统中自带了一个同声翻译软件,称为“即时翻译”。下面是使用华为手机即时翻译的方法:

1. 打开华为手机的设置应用程序,找到并进入“语言和输入法”选项。

2. 在“语言和输入法”选项中,找到“语音输入和输出”选项,并点击进入。

3. 在“语音输入和输出”页面中,找到“即时翻译”选项,并打开它。

4. 开启即时翻译后,长按手机主页键,打开语音助手,然后说出需要翻译的内容,即可实现同声翻译。如果您的华为手机支持语音唤醒功能,则可以直接说出唤醒指令来打开语音助手。

需要注意的是,即时翻译功能需要联网才能正常使用。同时,由于机器翻译技术的限制,即时翻译可能会存在一定的误差或不准确的情况。如果需要更加精准的翻译服务,建议使用专业的翻译工具或寻求人工翻译的帮助。

六、英语同声翻译证书如何报考?

国内同声传译报考都是国家人事部翻译考试即CATTI,我们不能直接报考同声传译,只有先通过国家人事部的二级交替传译后才有资格报考同传,为此,你需先努力下功夫,通过二级交替传译考试再去报考.愿天下所有有志于从事翻译事业的仁人志士美梦成真,如愿以偿!!

七、北京英语同声翻译哪家好?

中译悦尔北京翻译有限公司

八、同声翻译的资格证书?

国家认证启动

全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划、中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。翻译专业资格(水平)考试分口译、笔译两大类,而口译又分为交替传译和同声传译两种。每年5月和11月分别进行考试。英语的口译和笔译考试已经遍及全国。日语、法语等小语种也已经开始全国试点考试了,德语、西班牙语和俄语翻译考试也将启动。

记者从同声传译专家委员会了解到,现在二级口译也分为交传和同传考试,开始,外文局将正式组织同传的认证考试工作,但是由于同传对译员的要求更高,所以参加同传考试的人员必须要具有二级口译交传证书才可以报名参加。考试通过后由国家人事部颁发资格证书。也就是说,从2005年11月开始,我国的同声传译工作者也有了国家职业资格认证证书。

九、什么水平才能达到英语同声翻译?

帮助肯定是有的,但要达到做同声传译的水平,你肯定就要加倍努力了哟,因为同声传译并不是每个人都能胜任的,你要有敏捷的思维力,敏捷的反应力,正确的判断力和分析力,巨大的词汇量以及流利的中英文表达能力。慢慢努力吧

十、同声翻译器的原理是什么?

国际会议同声翻译系统(以下简称系统)是为国际会议场所使用而设计制造的简易实用的电子产品。

该系统由翻译将演讲者报告内容经同步翻译后传输给接收不同语言的听众。主要技术指标: 工作频率 75.4-76.0MHz 发射功率 ≤10mW 频率容限 ≤100×10-6 占用带宽 ≤200KHz 杂散发射功率衰减 ≥30dB 工作原理: 该系统是利用信号调频原理进行单向同步语言信息传播,它又对应不同语种所发送的不同频率的发射机,配以若干台接收机(按需设置)组成,每台接收机均设有2--6个接收频率,每一频率即为一种语种,由选频开关控制,收听者可根据自己所需语种进行选择。产品特点: 同声传送由翻译通过机上所标数字来选择,每一档数字代表一种语种,系统配置灵活; 系统设备设计为便携式,对使用场所无需特殊改造,可以临时现场布设; 系统发射机采用特殊技术处理,频率工作点稳定可靠,抗干扰性好,系统接收机灵敏度高,工作稳定,选择语种方便,实用性强。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片