一、阿拉伯语是从右往左写,五线谱是从左往右写,那么阿拉伯语歌曲的歌谱是从哪个方向写呢?
这是第二次写这个回答——努力保持第一次的内容,我想看看是什么机制。
我之前在这个文中引用了一张传统玛卡梅乐谱的图,手写版:
伊拉克经典歌曲《底格里斯河畔》乐谱没什么不同,就是添加歌词比较囧,如上拆字是一种。
还有下面这种不拆字的标注方式。著名女歌唱家ﺃﻡ ﻛﻠﺜﻭﻡ的((ﺍﻷﻃﻼﻝ)):
有兴趣可以听音频,超级超级长…
著名阿拉伯女歌唱家Umm Kulthumhttps://www.zhihu.com/video/1408385705341505536或者现代感强一些的电子版乐谱:
在 @Kotoba Trily 和 @Balaeniceps rex 的追问下,我稍查了一下,以下做一些补充:
【声明——本人乐理知识很烂,如有谬误,请音乐专家多多指教 @Raymond 】
原本回答这个,是因为我在写前面的小文的时候看过传统阿拉伯音乐对应的乐谱,而实际上,传统的阿拉伯乐器,无论是欧德(ﻋﻮﺩ)也罢,卡农(ﻗﺎﻧﻮﻥ)也罢,都是“琴”类的弦乐。
我自己很偷懒地选择玩儿吉他和古琴,都是某种意义上逃避五线谱——弦乐的乐谱其实用非五线谱的方式表达或许更加经济。而一些弦乐演奏过程中会涉及的手法,恐怕用五线谱反而表达起来比较尴尬,比如常见的揉弦——古琴的“吟猱绰注”。咱老祖宗发明的古琴减字谱就是指法谱,实际上并不如五线谱一般记录具体音符,不同的演奏流派从而获得了宽广的发展空间,同样的减字谱可以在“吟猱绰注”的添加后获得独特的韵味。当年就算是极其简单的练习谱,老师都在弹示例的时候时不时停下来让我记下来在某些地方“加绰x次”。
而减字谱的创造我个人觉着恐怕是某种意义上的偶然,一方面得益于汉字结构本身,另一方面也似乎与古琴明确的“徽”——面板上的点——有关,而反观欧德琴、卡农琴,既没有吉他那种“品”,也没有古琴那种“徽”,这似乎也某种意义上和阿拉伯传统音乐远超半音切分的特点有关【按照黑白键的概念,两个白键之间仅一个半音黑键,而阿拉伯传统音乐则需要六个黑键】。
那么阿拉伯那边儿如何呢?
我翻开了专著El-Mallah, Issam. Arabische Musik und Notenschrift. Tutzing: Hans Schneider, 1996.
-_-|| 第一章:Warum gibt es keine arabische Notenschrift? 为虾米木有 =。=
所以。。人家。。木有。。。。。。
但,el-Mallah认为阿拉伯音乐中更重要的是所谓的Tone systems,其专著的重点也在此。给我感觉,大概是乐调小单位的花样组合,考虑到阿拉伯艺术(其实我只了解书法)的言传身教模式,大概学琴的模式也差不多是跟着老师搞清楚这些组合分解模式。其实,Tone systems就是大名鼎鼎的maqām“玛卡梅/木卡姆”(ﻣﻘﺎﻡ),是诗歌模式也是乐调组合模式,给我感觉颇有点儿咱的词牌、曲牌的那种意味。每个maqām由不同的所谓的tetrachord排列组合构成,我其实没太明白咋个tetrachord法儿——具体可以看下面这个视频里的详细举例:
来!大家来练德语听力【逃】
阿拉伯传统音乐https://www.zhihu.com/video/1409524812222353409各种maqām的演奏模式大体可以对应到琴弦位置,音阶切分细,或许具体的压弦位置也是师徒传授的教学重点。。
维基页也有说
Since microtonal intervals are impractical to accurately notate, a simplified musical notation system was adopted in Arabic music at the turn of the 20th century. Starting with a chromatic scale, the Arabic scale is divided into 24 equal quarter tones, where a quarter tone equals half a semitone in a 12 tone equal-tempered scale. In this notation system all notes in a maqam scale are rounded to the nearest quarter tone.
于是这种情况下,我们能期待的阿人的记录,大概就是关于对应琴弦之类的描述,比如这种:
二、阿拉伯语和汉语,哪个才是最难学的呢?
阿拉伯语和汉语并称为世界上比较难学的语言,其难点在于发音部位 和中国人的发音习惯相差比较大 另外就是阿拉伯语因为是一门比较古老的语言 没有太多的变化到现在 延续着比较复杂的语法规则 这是让很多人头疼的一点 就连阿拉伯人也是如此 更何况是非母语的学习者 但是 阿拉伯语是拼音式语言 子要学会了字母就可以自己拼写单词了 也可以认读 不像汉语 拼音是拼音汉字是汉字要去记住汉字的写法,学阿拉伯语启蒙一定要有老师带,自学真的太难了,所以报语言班是最好的办法,推荐佩文教育,虽然阿拉伯语学起来确实很难,但是世上无难事,只怕有心人,努力一定能学会的。
三、哪些语言是使用阿拉伯语字母的呢?
在世界文字中,除拉丁字母外,阿拉伯字母是应用最广泛的一套字母,使用阿语字母的语言有:波斯语、普什图语、乌尔都语、一部分突厥语、柏柏尔语、马来语以及中国境内的维吾尔语、哈萨克语、乌兹别克语等。
阿拉伯语的使用范围:阿拉伯语是东起印度河,西到直布罗陀,南到北非,北至里海这一广大地区各民族的通用语。在欧域七至十二世纪的进六百年里,阿拉伯语系是保存希腊文化和沟通东西方文化的媒介语。
四、哪个国家讲的阿拉伯语是最标准的阿拉伯语?
严格的讲,几乎没有一个阿拉伯国家讲的是标准的阿拉伯语!但相比较而言,“汗志”地区讲的阿拉伯语最接近标准语的(尤其是在用词方面),也就是现如今沙特的麦加地区;但是这并不代表沙特口音是最纯正的阿拉伯语,相反,沙特不同地区的地方方言差别还是很大的,南腔北调的现象并不足为奇!
五、译喵翻译和语翼翻译平台哪个更可信呢?
个人认为译喵翻译要比语翼翻译可靠一点,肯定是译喵翻译啦,译喵翻译精细化流程管理实现翻译项目的高度信息化高效的质量控制体系确保译文质量,翻译质量都是有保障的呢。
六、清风,翻译为英语哪个比较合适呢?
Cool breeze 比较合适。因为breeze 没有把意思表达全面,而没有 fresh wind 这个字
七、阿拉伯语言是哪个民族语言?
阿拉伯语简称阿语,即阿拉伯民族的语言,属于闪含语系闪语族,主要通行于内西亚和北容非地区,现为27个亚非国家及4个国际组织的官方语言。以阿拉伯语作为母语的人数超过二亿一千万人,同时阿拉伯语为全世界穆斯林的宗教语言。阿拉伯语因分布广阔,因此各个地区都有其方言,而“标准”阿拉伯语则是以伊斯兰教经典《古兰经》为准。
阿拉伯语主要通行于中东和北非地区,为下列二十二国的官方语言:沙特阿拉伯、也门、阿联酋、阿曼、科威特、巴林、卡塔尔、伊拉克、叙利亚、约旦、黎巴嫩、巴勒斯坦、埃及、苏丹、利比亚、突尼斯、索马里、吉布提、毛里塔尼亚、科摩罗、阿尔及利亚和摩洛哥。此外,中国部分回族人也会说阿拉伯语。以阿拉伯语作为母语的人数超过二亿一千万人;同时阿拉伯语为全世界穆斯林的宗教语言,伊斯兰教经典《古兰经》就是用阿拉伯语书写与传播的,穆斯林或多或少能懂阿拉伯语。
八、需要专业翻译的公司,翻译业务由哪个部门管呢?
一般找行政,他们可以收集你的联系方式,这样公司其他部门想问的话可以提供。
还有一个特别好的方式就是去各种涉及到外企的展会!他们80%都需要不同的业务,专业等翻译需求。当然你们的翻译质量和经验这个时候很关键。毕竟大多数的公司都已经有了一定合作关系的翻译公司或者翻译渠道了!根据展会的性质,翻译一些专业的样文带着,效果会好!
九、英语翻译哪个是act,哪个是scene?
Act比Scene级别上要“大”一点儿,比如: 第一幕是Act one,第一场是scene 1。
十、mouse翻译中文是什麽意思呢?
mouse 英[maʊs] 美[maʊs] n. 鼠标; 老鼠; 羞怯[胆小]的人; [非正式用语] 眼部青肿; vi. 捕鼠; 窥探,偷偷地寻找; 全部释义>>[例句]This mouse will never roar loudly enough .这只老鼠的咆哮声永远不会足够大。
- 相关评论
- 我要评论
-