一、为什么汉语翻译成英语时和我想象的不一样?
因为您很有可能把汉语的思维习惯代入了英语之中。汉语和英语的语法内核是不一样的,英语有的好多东西汉语没有,汉语有的好多东西英语也没有。很多学生觉得汉语翻译英语就是把汉字一个一个翻译成英语就可以了。这种想法就容易导致见到真正的翻译的时候完全傻眼了。
举几个例子:汉语的“我英语不好”
很多学生翻译成:My English bad.
首先汉语没有主系表结构,很多学生不会用英语中的be动词,直接把汉字翻译过来,自然就是my english bad了。英语不好的本意是不善于使用英语,所以可以翻译为
I am not good at English.
也可以是:My English sucks.
这里的suck就是糟糕、不怎么样的意思。
再比如:“从前有座山,山里有座庙...”
有同学直接翻译:long long ago, has a mountain, mountain in has a temple”
这就闹笑话了,“有”在这里是“存在”的意思,不表示“拥有”,表示存在的时候英语用there be 结构,“there was a mountain”,表示“拥有”的时候才用have。
另外,带有文化意义的很多信息都不能直译英语,比如成语、菜名、脏话等,这些都需要我们描述清楚文字背后的意义才可以让对方明白真正的意思。
二、Excel怎么把中文翻译成英文?
日常生活中,使用办公软件OFFICE,有时候会遇到Excel怎么把中文翻译成英文的问题。那么,Excel怎么把中文翻译成英文呢?下面做一个简单介绍。
方法/步骤
1、第一步,桌面下新建一个文档。
2、第二步,打开后,主界面如图所示。
3、第三步,点击审阅。
4、第四步,继续点击翻译。
5、第五步,右侧弹出信息检索界面。
6、第六步,改选翻译选项,从中文翻译到英文,如图所示。
7、第七步,输入一个中午呢单词,点击回车或者图示的按钮,就可以看到中文翻译结果。
三、怎么把英文变成中文?
可以通过菜单程序里进行word的语言设置进行更改,具体操作步骤如下:工具/原材料win7电脑。
1、打开电脑菜单程序找到点击office2007语言设置的命令;
2、点击打开语言设置的命令以后,在出现的对话框中先在下方找到并点击中文的选项;
3、选择中文简体以后,在上方的启用的编辑语言里再点击中文简体的选项命令;
4、设置中文简体并确定好以后,打开word文档已经变成中文版。