一、以为六国为君之道不及泰国及是什么意思?
先说结论,以为六国为君之道不及秦国的意思如下。这句话的意思是,六国的国君治理,国家的才能都没有秦国国君高尚。秦国自商鞅变法以后,历代国君励精图治,秦国的国力有了很大的增强。但是六国却没有抓住好变革的时机,活力一天比一天弱。
二、直译意译的优缺点?
直译的优点在于: 直译可以保留源语言的文化特征,即保留其“洋味”。 直译尽可能忠实原文,使读者能更好地理解原文。 直译在保留源语言文化特征的同时促进了两种语言的交流和丰富发展。
缺点在于:语言比较生硬
意译的优点:意译用于翻译英汉两种语言中大量成语典故和谚语,避免译文太过复杂难懂。 外国人喜欢用大量的诙谐妙语,只能用意译法才能表现出来准确全部的意思。意译用于翻译某些特殊词汇,避免错误,同时使得译文更加通顺流畅。
缺点在于:对翻译人员要求较好,需要有扎实的文字功底和表达能力
三、异化策略是什么?
所谓异化策略,指的是在翻译时迁就外来文化的语言特点,吸纳外语的表达方式,采取相应于原文作者所使用的源语言表达方式,来传达原文的内容,即以源语文化为归宿。