一、经典路名?
凤起路。
位于西湖区,是目前杭州最繁华的商业街,东接江干,西邻西湖,长近四公里。
五味什字路。
提到“五味什字”,很多老西安人都会惊呼:这是一个“神奇”的地名。不少在附近生活工作多年的市民会说:“就是南广济街上五味什字小学那个十字路口。”如果你更正“五味什字是一条路”的话,他还会嘴一撇争论着,“不是不是,就是那个十字路口,没问题。”
未央路。
位于城北,是西安城市南北中轴线北端。南起莲湖区龙首原坡接北关正街,北至草滩镇接西铜一级公路,中与二环北路、三环北路、绕城高速公路、凤城路相交。长12公里,均宽40米,沥青路面。
二、青岛路名?
太平路,德占期间以德皇威廉命名叫威廉皇帝街,日占期间改为舞鹤町,中国人通称前海沿。收回青岛以后,为取吉祥之意,定名为太平路,还将汇泉东山命名为太平山。
德皇威廉的弟弟亨利亲王到胶澳租界视察,将今天的广西路命名为亲王街,日占时期改称佐贺町。
文登路,在德占期间没有形成马路,是一处练兵场。日占期间建成马路,命名旭町,因为太平山当时叫旭山。
汇泉湾,德占期间称维多利亚海湾,因现在的莱阳路当时叫维多利亚海边;而中国人叫它会前街,因汇泉当时叫会前,日占期间改为旅顺町。
河南路,初名汉堡街,后易名深山町。
曲阜路,原名柏林街,后改为麻布町。
云南路,最初叫台西镇街,后改名桥立町。
我们青岛的路名很有故事性。青岛地区在被德国占领之后,开始了现代化的城市建设,所以咱们青岛第一批路名是德国式的路名,如“威廉街”(今太平路)、“柏林街”(今曲阜路)、“亨利亲王街”(今广西路)、“汉堡街”(今河南路),这些都是清朝末年的事了。
民国初年,
第一次世界大战爆发了,日本借口对德国宣战,占领了青岛,于是我们青岛的路名也穿上了“和服”。如“佐贺町”(今广西路)、“万年町”(今江苏路)、“舞鹤町”(今太平路)、“静岗町”(今中山路南段)等等。
我们现在的命名体系是1922年青岛回归祖国之后形成的,于是就形成了以“江苏”、“湖南”、“北京”、“广州”、“泰安”等集省名、市名、县名为一体的命名方式。另外,还有许多地方是以他的别称来命名的,如“芝罘”就是“烟台”、“滋阳”即“兖州”、“兰山”就是“临沂”。
说起临沂,他还差一点被用做路名,而且还是三条。上世纪二十年代在建设现在的“八大关”的时候,现在的“韶关路”、“宁武关路”、“紫荆关路”,在规划中拟命名为“临沂一路”、“临沂二路”和“临沂三路”。但是最后选定的却是我国著名的关隘,还有“武胜关”、“嘉峪关”、“函谷关”和“正阳关”等十条以“关”命名的路。
随着城市的发展,前面既然有了一群以“关”命名的路,后来就出现了以“峡”(团岛的八大峡)、“湖”(南京路周边)、“江”、“山”和“岛”命名的路。
还有几片区域是以同一字头命名的。沧口有“永”字群:永安、永宁、永清、永平等;也有“兴”字群:兴山、兴华、兴隆、兴城等。
也有的地方,同一地方的两种不同的称呼都被用做路名使用。如“苏州路”和“吴县路”、“济南路”和“历城路”。因为早年的府、州、县同城而治,济南府衙门和历城县衙门都设在济南城里,苏州府和吴县也是同城而治。
在市南、市北两区交界处,还有几条路的名字是在现在的地图和行政区划上查找不到的,或很不熟悉的地名:如“辽北路”、“嫩江路”、“合江路”等,那些都是1945年抗日战争胜利后,东北回归祖国时,将原来的东三省划分为九省时用的地名。
青岛的路纵横交叉,跌宕起伏,错落有致,路名也颇具特色,别有趣味。
在青岛大部分路名都是以地名来命名的。在青岛的路名中,虽没有以动、植物名字直接命名的路,但以动、植物名字为头的路却不少见,如动物打头的龙口路、虎山路、鱼山路、燕儿岛路、蚌埠路等;植物打头的松柏路、柳林路、桃园路、桑园路、莲岛路等;有寓意吉祥的太平路、兴隆路、和兴路、吉安路、庆祥路、聚仙路、同兴路等;有以人名命名的中山路、逸仙路,以院校命名的青大路,以企业命名的海尔路等;有带有明显行业色彩的菜市路、市场一路,以两头地名命名的四流路、李山东路、台柳路、湖清路等;有集中命名的八大峡、八大关、八大湖等,更多的则是以省、地市、县、区命名的路,如河北路、湖南路、北京路、上海路、掖县路、费县路、四方路、沧口路等等。
漫步岛城赏路名,别有一番情趣
三、【日语翻译】8句基础日语翻译题?
1、ごめんね、今日の日付?今日11月18日です。最年少は、あなたに感谢します。
2、上海、夏の本当に暑いああ。上海へのあなたの最初の访问?はい、どのような上海の気候?暖かい春、秋の凉しい。しかし、夏の暑さと冬の寒さ。最年少です。昨日ではない非常にどのように暑いが、今日はとても暑いです。何月は暑いですか? 8月暑い。それは8月には?ちょうど夏休み。それは私が昆明に戻っている。
3、あなたの诞生日ですか? 4月10日?先周金曜日に。はい。それがあるパーティーです。谁が参加?多くのお友达が来た。李さん、ルー、学生田中も来ました。活気ある楽しい夜のバーがある。はい。おいしい料理、ワイン也好。それは素晴らしいことだ。私は恐れて私は自由を取る、私は何歳ですいい?私は1973年に生まれ、20歳、今年の年齢。
4、家庭、日本语を学ぶのか?はい、食事をして研究をしばらくの间。
5、マイク、あなたはラジオ侧にリスニングされますことになるだろう?今日の新闻で见てください。あなたはそれを読みましたか?まだ彼ら探しています。
6、この写真はとても美しく、あなたの写真ですか?はい、昨年の桜の写真。赤い帽子が正しい场合です。いや、これは大学の弟です。
7、私は求めることができる、田中氏が最初ですか?田中は?それはお茶が男だ。绅士それの白いセーターを着た眼镜ですか?はい。
8、教师、长い时间がないしてください。ご无沙汰しています。大学からどこで働いて卒业后?会社で。最年少です。资料では、多くの学生が现在いる青いズボンを着て?彼は帰国时に大学の先生。しかし、彼は上海に来て使用されます。
四、日语翻译,谢谢?
事前支払いにするなら、如何すればいいか、教えてくもらえますか。
事前支払いについては、支払い方法はいくらあるでしょうか?PAYPALが最も便利だと闻きましたが、この方法では行けるでしょうか?
日本では出张なので、国际クレジットカードと少量の现金しか持っていません。私の状况では、一番便利な支払い方法が何か、教えてもらえませんか。お愿いします。
——大抵如此,不过我不清楚你之前跟他通信用的哪种程度敬语——顾客跟公司沟通用一般形就可以吧——所以不妨看著改改。
五、关于日语翻译?
你好,整个句子的意思是:因为必须忙于应对接二连三袭来的灾难和不幸,所以没有考虑别人的余裕。这里的“ゆかねばならない”是“必须”的意思。~ねばならない 不太被人们使用,他的作用和“…なければならない”是差不多的,都表示“必须......”
六、日语翻译(读音)?
日语: にほんご 发音: nihonの这里意思是: 的, 至于为什么,因为中文翻译日语.有时都不明白的.翻译: ほんやく 发音:honnyaku
七、日语翻译中文?
蓝色→ あお(青)、ブルー红色→ あか(赤)、レッド黄色→ きいろ(黄色)、イエロー黑色→ くろ(黒)、ブラック藏青色→ こん(绀)白色→ しろ(白)、ホワイト茶色、咖啡色→ ちゃ(茶)、ブラウン紫色→ むらさき(紫)灰色→ はいいろ(灰色)、グレー澄色→ だいだいいろ(橙色)、オレンジ粉红色→ ももいろ(桃色)、ピンク绿色→ みどりいろ(绿色)、グリーン金色→ きんいろ(金色)、ゴールド银色→ ぎんいろ(银色)、シルバー透明→ とうめい(透明)鲜红色→ まっか(真っ赤)乌黑色→ まっくろ(真っ黒)深蓝色→ まっさお(真っ青)雪白→ まっしろ(真っ白)漆黑→ まっくら(真っ暗)栗子色→ マロン铜色→ コッパー 水色→ (浅蓝)
八、求日语翻译?
「日本が39年ぶりに决胜进出しました。
男子の决胜日本対中国。第一试合、日本エースの水谷败れました。さぁ第二试合で、世界最强のサーブを持ちます、この吉村が登场してきました。宫崎さんの戦力チャートですか」 日本39年后再次杀入了决赛,男子决赛日本对中国。第一回合,日本的王牌水谷败北了。那么第二回合,拥有世界上最强发球的,这位吉村选手登场了。(这是)宫崎先生(解说员)制作的战力表吧。「はい。そうですね。パワーとサービス、これはねも世界トップクラスですね。」 是的,没错。力量和发球也是世界顶级水平呢。「えー」 嗯—— 「はい。ただしまだ経験が浅い。というのと打たれた时の守备が若干弱いという弱点は、あの...拭い切れませんね。」 是的。但是经验还不够。在面对进攻时的防守还有些不足,这个缺点还不能完全克服呢。「ええ。一方の马龙の方ですけれどもオール5点」 没错。而另一边的马龙却全是5分 「(笑)欠点がありません。今のところね。」 (笑)没有缺点,就现在来说。「はい。まぁ、世界ナンバーワンですからね。」 是的,因为是世界第一嘛。「そうですね。」 正是如此。「现在の世界チャンピオンになります马龙。実は马龙は2012年ドルトムント大会から三大会に渡って世界卓球の団体戦ここまで负けがありません。」 现在的世界冠军马龙。实际上马龙从2012年多特蒙德世乒赛起,到目前为止连续三届团体赛都未尝一败。
九、对不起日语翻译?
额,这个嘛,一般来说常用的有三种:1.すみません【音:su mi ma sen】2.ごめんなさい【音:go men na sai】3.申(もう)し訳(わけ)ございません(这一种道歉的语气十分郑重,更含蓄些,通常在气氛比较郑重的场合使用)【音:mou xi wa kei go za yi ma sen】另外还有两种比较口语、随意点的是:1.ごめんね【音:go men nei】2.悪(わる)いな【音:wa lu yi na】
十、绵阳路名由来?
绵阳在汉高祖二年,西汉置涪县,又名涪城,绵洲。绵阳因城外二里绵山之南而得名。又一说因绵河之北而得名。
- 相关评论
- 我要评论
-