(by penny) 役に立つ和役立つ意思上一样的。单独用时都可。但如果表示对……有用时。…に役に立つ中有了两个に,比较烦,所以有…に役立つ比较好。 如: 勉强に役立つ。----好 勉强に役に立つ。----不太好,日本人不这么说。但没有语法错误。我转的,我觉得人家这回答比较合理。
- 相关评论
- 我要评论
-
求职招聘网 2023-10-16 07:50 编辑:admin 141阅读
(by penny) 役に立つ和役立つ意思上一样的。单独用时都可。但如果表示对……有用时。…に役に立つ中有了两个に,比较烦,所以有…に役立つ比较好。 如: 勉强に役立つ。----好 勉强に役に立つ。----不太好,日本人不这么说。但没有语法错误。我转的,我觉得人家这回答比较合理。
日语翻译 点击:300
日语翻译 点击:300
日语翻译 点击:298
日语翻译 点击:298
日语翻译 点击:297
日语翻译 点击:297
日语翻译 点击:297
日语翻译 点击:296
日语翻译 点击:295
日语翻译 点击:295
日语翻译 点击:295
日语翻译 点击:294
日语翻译 点击:293
日语翻译 点击:293
日语翻译 点击:292
日语翻译 点击:291
日语翻译 点击:289
日语翻译 点击:289
日语翻译 点击:288
日语翻译 点击:287
日语翻译 点击:286
日语翻译 点击:286
日语翻译 点击:285
日语翻译 点击:285
日语翻译 点击:285
日语翻译 点击:285
日语翻译 点击:284
日语翻译 点击:283
日语翻译 点击:283
日语翻译 点击:281
日语翻译 点击:281
日语翻译 点击:281
日语翻译 点击:279
日语翻译 点击:279
日语翻译 点击:279
日语翻译 点击:279